Соглашение о торговых отношениях между СССР и США, заключенное путем обмена нотами. 4 августа 1937 г.

Реквизиты
Государство: 
Датировка: 
1937.08.04
Источник: 
Документы внешней политики СССР. Т. 20. Январь – декабрь 1937 г. / Министерство иностранных дел СССР; - М.: Политиздат, 1976., стр. 443-448.

I. НОТА

НАРОДНОГО КОМИССАРА ИНОСТРАННЫХ ДЕЛ СССР

ПОСЛУ США В СССР

ДЭВИСУ

Москва, 4 августа 1937 г.

Господин Посол,

Ссылаясь на имевшие место недавно беседы по вопросу о торговле между Союзом Советских Социалистических Республик и Соединенными Штатами Америки, имею честь подтвердить и закрепить настоящей нотой следующее соглашение, которое было достигнуто между Правительствами наших стран по принадлежности:

1. Соединенные Штаты Америки предоставят Союзу Советских Социалистических Республик безусловный и неограниченный режим наиболее благоприятствуемой нации по всем вопросам, касающимся таможенных пошлин и сборов всякого рода, а также порядка взимания пошлин, и далее по всем вопросам, касающимся правил, формальностей и сборов, взыскиваемых в связи с очисткой товаров на таможнях, и поскольку это касается всех законов или правил, имеющих отношение к продаже или к использованию импортных товаров внутри страны.

Соответственно этому произведения почвы или промышленности Союза Советских Социалистических Республик ни в каком случае не будут подвергаться в отношении указанных выше вопросов каким-либо иным или более высоким пошлинам, налогам или сборам или каким-либо иным или более обременительным правилам или формальностям, чем те, которым подвергаются или могут быть впоследствии подвергнуты подобные же произведения всякой третьей страны.

Точно так же произведения почвы или промышленности, вывозимые с территории Соединенных Штатов Америки и отправляемые на территорию Союза Советских Социалистических Республик, ни в каком случае не будут подвергаться, поскольку это касается вывоза и в отношении указанных выше вопросов, каким-либо иным или более высоким пошлинам, налогам или сборам или каким-либо иным или более обременительным правилам или формальностям, чем те, которым подвергаются или могут быть впоследствии подвергнуты подобные же произведения при отправке на территорию всякой третьей страны.

Всякие преимущества, облегчения, привилегии или льготы, которые были или могут быть впоследствии предоставлены Соединенными Штатами Америки в отношении указанных выше вопросов произведениям почвы или промышленности всякой третьей страны или отправляемым на территорию всякой третьей страны, будут предоставлены немедленно и безвозмездно подобным же произведениям Союза Советских Социалистических Республик или отправляемым на его территорию.

Условлено, что, пока и поскольку существующие законы Соединенных Штатов Америки будут требовать иного, изложенные выше постановления, поскольку они относились бы к пошлинам, налогам или сборам с угля, с производимого из него кокса или с угольных или коксовых брикетов, не будут применяться к этим продуктам, ввозимым в Соединенные Штаты Америки. Если законы Соединенных Штатов Америки не сделают возможным полное применение изложенных выше постановлений, поскольку это касается упомянутых выше продуктов, то Союз Советских Социалистических Республик сохраняет за собой право в пределах срока в 15 дней после 1 января 1938 г. полностью расторгнуть настоящее соглашение с письменным предупреждением за тридцать дней.

Условлено далее, что преимущества, которые предоставлены в настоящее время или которые могут быть предоставлены впоследствии друг другу или Республике Кубе Соединенными Штатами Америки, их территориями или владениями, Филиппинскими островами или зоной Панамского канала, будут изъяты из действия настоящего соглашения.

Ничто в настоящем соглашении не может быть истолковано как препятствующее принятию мер, воспрещающих или ограничивающих вывоз или ввоз золота или серебра, или как препятствующее принятию таких мер, которые Правительство Соединенных Штатов Америки сочтет необходимыми, поскольку это касается контроля над вывозом или над продажей для вывоза оружия, боевых припасов или военного снаряжения и, в исключительных случаях, всех иных предметов военного снабжения. Условлено, что всякое действие, которое может быть принято Президентом Соединенных Штатов Америки в силу раздела (2) (b) Акта о нейтралитете 1937 г.[1] в отношении перехода права распоряжения товарами, не будет рассматриваться как противоречащее какому-либо из условий настоящего соглашения, относящихся к вывозу произведений почвы или промышленности с территории Соединенных Штатов Америки.

При условии, что Соединенные Штаты Америки не будут применять никакой незаконной дискриминации по отношению к ввозу из Союза Советских Социалистических Республик, создающей выгоду для ввоза из всякой третьей страны, изложенные выше постановления не будут распространяться на воспрещения или ограничения: (1) устанавливаемые по причинам морального или гуманитарного характера, (2) предназначенные для защиты человеческой жизни и для защиты существования животных или растений, (3) относящиеся к товарам, произведенным тюремным трудом, или (4) относящиеся к проведению в жизнь административных или фискальных законов.

2. Со своей стороны Правительство Союза Советских Социалистических Республик примет меры к существенному увеличению размера закупок в Соединенных Штатах Америки для вывоза в Союз Советских Социалистических Республик произведений почвы или промышленности Соединенных Штатов Америки.

3. Настоящее соглашение вступит в силу со дня объявления его Президентом Соединенных Штатов Америки и утверждения его Советом Народных Комиссаров Союза Советских Социалистических Республик, каковые объявление и утверждение состоятся в один и тот же день. Соглашение будет действовать в течение двенадцати месяцев. Обе стороны соглашаются, что не позже чем за тридцать дней до истечения упомянутого выше периода в двенадцать месяцев они начнут переговоры относительно продления периода, на который настоящее соглашение сохранит силу.

Примите, господин Посол, повторные уверения в моем отличном уважении.

М. Литвинов

2. НОТА

ПОСЛА США В СССР

НАРОДНОМУ КОМИССАРУ ИНОСТРАННЫХ ДЕЛ СССР

М. М. ЛИТВИНОВУ

Москва, 4 августа 1937 г.

Ваше Превосходительство,

Ссылаясь на имевшие место недавно беседы по вопросу о торговле между Соединенными Штатами Америки и Союзом Советских Социалистических Республик, имею честь подтвердить и закрепить настоящей нотой следующее соглашение, которое было достигнуто между Правительствами наших стран по принадлежности:

1. Соединенные Штаты Америки предоставят Союзу Советских Социалистических Республик безусловный и неограниченный режим наиболее благоприятствуемой нации по всем вопросам, касающимся таможенных пошлин и сборов всякого рода, а также порядка взимания пошлин, и далее по всем вопросам, касающимся правил, формальностей и сборов, взыскиваемых в связи с очисткой товаров на таможнях, и поскольку это касается всех законов или правил, имеющих отношение к продаже или к использованию импортных товаров внутри страны.

Соответственно этому произведения почвы пли промышленности Союза Советских Социалистических Республик ни в каком случае не будут подвергаться в отношении указанных выше вопросов каким-либо иным или более высоким пошлинам, налогам или сборам или каким-либо иным или более обременительным правилам или формальностям, чем те, которым подвергаются или могут быть впоследствии подвергнуты подобные же произведения всякой третьей страны.

Точно так же произведения почвы или промышленности, вывозимые с территории Соединенных Штатов Америки и отправляемые на территорию Союза Советских Социалистических Республик, ни в каком случае не будут подвергаться, поскольку это касается вывоза и в отношении указанных выше вопросов, каким-либо иным или более высоким пошлинам, налогам или сборам или каким-либо иным или более обременительным правилам или формальностям, чем те, которым подвергаются или могут быть впоследствии подвергнуты подобные же произведения при отправке на территорию всякой третьей страны.

Всякие преимущества, облегчения, привилегии или льготы, которые были или могут быть впоследствии предоставлены Соединенными Штатами Америки в отношении указанных выше вопросов произведениям почвы или промышленности всякой третьей страны или отправляемым на территорию всякой третьей страны, будут предоставлены немедленно и безвозмездно подобным же произведениям Союза Советских Социалистических Республик или отправляемым на его территорию.

Условлено, что, пока и поскольку существующие законы Соединенных Штатов Америки будут требовать иного, изложенные выше постановления, поскольку они относились бы к пошлинам, налогам или сборам с угля, с производимого из него кокса или с угольных или коксовых брикетов, не будут применяться к этим продуктам, ввозимым в Соединенные Штаты Америки. Если законы Соединенных Штатов Америки не сделают возможным полное применение изложенных выше постановлений, поскольку это касается упомянутых выше продуктов, то Союз Советских Социалистических Республик сохраняет за собой право в пределах срока в 15 дней после 1 января 1938 г. полностью расторгнуть настоящее соглашение с письменным предупреждением за тридцать дней.

Условлено далее, что преимущества, которые предоставлены в настоящее время или которые могут быть предоставлены впоследствии друг другу или Республике Кубе Соединенными Штатами Америки, их территориями или владениями, Филиппинскими островами или зоной Панамского канала, будут изъяты из действия настоящего соглашения.

Ничто в настоящем соглашении не может быть истолковано как препятствующее принятию мер, воспрещающих или ограничивающих вывоз или ввоз золота или серебра, или как препятствующее принятию таких мер, которые Правительство Соединенных Штатов Америки сочтет необходимыми, поскольку это касается контроля над вывозом или над продажей для вывоза оружия, боевых припасов или военного снаряжения и, в исключительных случаях, всех иных предметов военного снабжения. Условлено, что всякое действие, которое может быть принято Президентом Соединенных Штатов Америки в силу раздела (2) (b) Акта о нейтралитете 1937 г. в отношении перехода права распоряжения товарами, не будет рассматриваться как противоречащее какому-либо из условий настоящего соглашения, относящихся к вывозу произведений почвы или промышленности с территории Соединенных Штатов Америки.

При условии, что Соединенные Штаты Америки не будут применять никакой незаконной дискриминации по отношению к ввозу из Союза Советских Социалистических Республик, создающей выгоду для ввоза из всякой третьей страны, изложенные выше постановления не будут распространяться на воспрещения или ограничения: (1) устанавливаемые по причинам морального или гуманитарного характера, (2) предназначенные для защиты человеческой жизни и для защиты существования животных или растений, (3) относящиеся к товарам, произведенным тюремным трудом, или (4) относящиеся к проведению в жизнь административных или фискальных законов.

2. Со своей стороны Правительство Союза Советских Социалистических Республик примет меры к существенному увеличению размера закупок в Соединенных Штатах Америки для вывоза в Союз Советских Социалистических Республик произведений почвы или промышленности Соединенных Штатов Америки.

3. Настоящее соглашение вступит в силу со дня объявления его Президентом Соединенных Штатов Америки и утверждения его Советом Народных Комиссаров Союза Советских Социалистических Республик, каковые объявление и утверждение состоятся в один и тот же день. Соглашение будет действовать в течение двенадцати месяцев. Обе стороны соглашаются, что не позже чем за тридцать дней до истечения упомянутого выше периода в двенадцать месяцев они начнут переговоры относительно продления периода, на который настоящее соглашение сохранит силу.

Примите, Ваше Превосходительство, повторные уверения в моем отличном уважении.

Посол Соединенных Штатов Америки

Джозеф Э. Дэвис

Соглашение утверждено СНК СССР и прокламировано президентом США 6 августа 1937 г.



[1] См. газ. «Известия», 4 мая 1937 г.

 

Орфографическая ошибка в тексте:
Чтобы сообщить об ошибке, нажмите кнопку "Отправить сообщение об ошибке". Также вы можете добавить свой комментарий.