№ 600. Торговое соглашение между правительством его Британского величества и правительством Российской Социалистической Федеративной Советской Республики.

Реквизиты
Государство: 
Датировка: 
1921.03.16
Источник: 
Собрание узаконений и распоряжений правительства за 1921 г. Управление делами Совнаркома СССР М. 1944, стр. 983-988.

Статья № 600.

Торговое соглашение между правительством его Британского величества и правительством Российской Социалистической Федеративной Советской Республики.

Ввиду желательности, в интересах как. России, так и Соединенного Королевства, возобновления мирных торговых сношений между этими странами, и так как для этой цели впредь до заключения между Правительствами обеих стран формального общего Мирного Договора, которым в будущем будут регулироваться их экономические и политические отношения, необходимо достигнуть предварительного Соглашения между Правительством Соединенного Королевства и Правительством Российской Социалистической Федеративной Советской Республики, именуемыми в дальнейшем Российским Советским Правительством, то,

вышеназванные стороны заключили, согласно сему, настоящее Соглашение о возобновлении торговых сношений между обоими государствами.

Настоящее Соглашение обусловливается выполнением следующих условий, а именно

А. Чтобы каждая сторона воздерживалась от враждебных действий или мероприятий против другой стороны, равно как от ведения вне собственных ее пределов какой-либо официальной, прямой или косвенной, пропаганды против учреждений Британской Империи или Российской Советской Республики, по принадлежности, в особенности же, чтобы Российское Советское Правительство воздерживалось от всякой попытки к поощрению военным, дипломатическим или каким-либо иным способом воздействия или пропаганды, какого-либо из народов Азии к враждебным Британским интересам или Британской Империи действиям в какой бы то ни было форме, в особенности в Индии и в Независимом Государстве Афганистане. Британское Правительство дает тождественное особое обязательство Российскому Советскому Правительству в отношении стран, которые составляли часть бывшей Российской Империи и которые ныне стали независимыми.

Б. Чтобы всем Британским подданным в России было немедленно разрешено вернуться на родину и чтобы одинаковым образом были отпущены все Российские граждане в Великобритании или в других: частях Британской Империи, которые пожелают вернуться в Россию.

Установлено, что выражение «ведение какой-либо официальной пропаганды» включает оказание тою или другою из сторон помощи или поощрения какой бы то ни было пропаганде, ведущейся за ее собственными пределами.

Стороны обязуются немедленно дать все нужные инструкции своим агентам и всем подчиненным им лицам о соблюдении принятых на себя и указанных выше постановлений.

I. Обе стороны соглашаются не устанавливать и не поддерживать в какой-либо форме блокаду одна против другой и устранить немедленно все препятствия, до сего времени ставившиеся на пути возобновления между Соединенным Королевством и Россией торговли всякими товарами, могущими законно вывозиться из их подлежащих территорий в какие-либо иностранные государства или ввозиться на их подлежащие территории из каких-либо иностранных государств, и не ставить эту торговлю в худшие условия по сравнению с торговлей, ведущейся с другими государствами, а равно не чинить каких-либо препятствий банковым, кредитным и финансовым операциям, производимым в целях этой торговли, при непременном, однако, применении законов вообще, действующих к каждой стране. Установлено, что ничто из сказанного в настоящей статье не может воспрепятствовать каждой из сторон регулировать торговлю оружием и военным снаряжением согласно общим правовым положениям, применяемым ко ввозу оружия и военного снаряжения из иностранных государств и вывозу таковых в иностранные государства.

Ничто из сказанного в настоящей статье не может быть толкуемо в смысле отмены постановлений какой-либо связывающей каждую из сторон всеобщей Международной Конвенции, регулирующей или имеющей в будущем регулировать торговлю каким-либо определенным товаром, (как например, Конвенция о торговле опиумом).I

II. Британские и Русские суда, их капитаны, экипаж и грузы будут пользоваться в портах России или Соединенного Королевства, по принадлежности, во всех отношениях, таким же режимом, преимуществами, удобствами, изъятиями и покровительством, какие обычно предоставляются по установившейся практике торговых наций посещающим их порты иностранным торговым судам, их капитанам, экипажам и грузам, включая сюда и обычно предоставляемые услуги по снабжению углем и водою, в отношении лоцманской службы, якорных стоянок, сухих доков, подъемных кранов, ремонта товарных складов и все вообще услуги, приспособления и помещения, связанные с торговым судоходством.

Кроме того, Британское Правительство обязуется не участвовать и не оказывать своей поддержки каким-либо мероприятиям, ограничивающим, либо препятствующим или же направленным на ограничение и воспрепятствование осуществлению Русскими судами их права на свободное плавание в открытом море, проливах и доступных судоходству водных путях, которым пользуются суда других наций.

Вместе с тем ничто в настоящей статье не ограничивает права каждой из сторон принимать меры предосторожности, допускаемые соответственными их законами, в отношении допущения иностранцев на их территорию.

III. Так, как Британское и другие Правительства уже приступили, на пользу всех народов, к очищению от мин омывающих их собственные берета морей, а также известных частей Балтийского моря, то и Российское Советское Правительство со своей стороны обязуется очистить морские пути к своим собственным портам.

Британское Правительство даст Российскому. Советскому Правительству все доступные ему сведения о расположении мин, которые могут облегчить очищение путей к портам и к берегам России. Российское Правительство будет, подобно другим народам, давать Международной Комиссии по Вылавливанию Мин все сведения о протраленных им пространствах, а равно о пространствах, еще продолжающих быть опасными. Оно также сообщит все имеющиеся у него сведения о минных полях, поставленных прежними Российскими Правительствами вне Российских территориальных вод, с начала войны в 1914 г. для того, чтобы способствовать их удалению.

Установлено, что ничто в настоящем разделе не будет понимаемо в смысле воспрепятствования Российскому Правительству принимать те меры, которые оно сочтет нужными для защиты своих портов, или в смысле предъявления к нему требования раскрывать таковые меры.

IV. Каждая сторона может назначить своих граждан в количестве, которое может быть время от времени устанавливаемо по соглашению, как разумно необходимое для возможности надлежащего осуществления настоящего Соглашения, причем должны быть приняты во внимание условия, на которых осуществляется торговля на территории этой стороны, другая же сторона разрешит таким лицам въехать на свою территорию, пребывать в ней и заниматься там торговлей, при условии, что каждая сторона может ограничить допуск каждого из таких лиц в любые определенные районы, а равно может отказать в допуске и пребывании на своей территории всякому лицу, персонально признаваемому ею для себя «persona non grata» или не соблюдающему настоящего соглашения или условий, изложенных во Вступлении.

Лица, допущенные вследствие настоящей статьи на территорию другой стороны, будут освобождены на время пребывания их там по торговым делам от всякого рода принудительной службы гражданской, морской, военной или иной и от всякого рода налогов денежных или натуральных, налагаемых взамен личных повинностей, а также будут пользоваться правом выезда.

Им предоставляется свободно сноситься по почте, телеграфу и беспроволочному телеграфу, а также пользоваться телеграфными кодами, согласно условиям и по правилам, изложенным в С.‑Петербургской Международной Телеграфной Конвенции 1875 г. (пересмотренной в Лиссабоне в 1908 г.).

Каждая сторона обязуется производить расчеты для установления балансов и расплачиваться по ним за конечные и транзитные телеграммы и за транзитные почтовые отправления, согласно постановлениям Международной Телеграфной Конвенции и Наказа, а равно и Конвенции и Наказа о Всемирном Почтовом Союзе, по принадлежности.

Вышеуказанные балансы, в случае их пассивности, будут оплачиваться в валюте любой договаривающейся стороны, по выбору стороны, принимающей платеж.

Лицам, допускаемым в Россию согласно этому Соглашению, будет разрешаться ввозить предметы (за исключением таких предметов, как например, спиртные напитки, ввоз, а равно производство которых в России запрещено или может быть запрещено), предназначенные исключительно для их домашнего обихода либо потребления, в количестве, нормально потребном для этой надобности.

V. Каждая договаривающаяся сторона может назначить одного или нескольких официальных агентов, в количестве не свыше подлежащего установлению по взаимному соглашению, для пребывания и осуществления своих функции на территории другой стороны. Агенты эти будут лично пользоваться всеми правами и льготами, перечисленными в предыдущей статье, а равно защитою от арестов и обысков, с тем, что каждая сторона может отказаться допустить в качестве официального агента всякое лицо, которое персонально является для нее «persona non grata», или же может предложить другой стороне отозвать его, если найдет необходимым сделать это по соображениям общественной пользы или безопасности. Агенты эти будут иметь доступ к властям страны, в которой они пребывают, в целях облегчения выполнения настоящего Соглашения и в целях защиты интересов своих сограждан.

Официальные агенты будут иметь возможность свободно сноситься со своим Правительством и с другими официальными представителями их Правительства в других государствах по почте, телеграфу и беспроволочному телеграфу шифром, а также принимать и отправлять курьеров с запечатанными, изъятыми от осмотра пакетами, вес коих ограничивается 3‑мя килограммами в неделю.

Телеграммы и радио-телеграммы официальных агентов будут пользоваться всеми теми правами первоочереди перед частными отправлениями, которые вообще могут быть предоставлены отправлениям официальных представителей иностранных Правительств соответственно в Соединенном Королевстве или в России.

Российские официальные агенты в Соединенном Королевстве будут пользоваться теми же привилегиями в отношении освобождения от государственных и местных налогов, какие предоставлены официальным представителям других иностранных Правительств.

Британские официальные агенты в России будут пользоваться равными привилегиями, которые во всяком случае никак не могут быть меньше тех, которые предоставлены официальным агентам какой-либо другой страны.

Официальные агенты будут правомочны визировать паспорта лиц, желающих быть допущенными на основании предыдущей статьи на территории договаривающихся сторон.

VI. Обе стороны вообще обязуются обеспечить, что лица, допущенные на их территории на основании двух предыдущих статей, будут пользоваться всякого рода покровительством, правами и удобствами, необходимыми для предоставления им возможности вести торговлю, при непременном, однако, соблюдении всех законов, вообще действующих в подлежащих странах.

VII. Обе договаривающиеся стороны соглашаются одновременно с заключением настоящего Торгового Соглашения возобновить обмен частной почтовой и телеграфной корреспонденции между обеими странами, равно как отправку и прием радио-телеграмм и почтовых посылок, согласно правилам и постановлениям. существовавшим до 1914 года.

VIII. Паспорта, удостоверения личности, доверенности и тому подобные документы, выданные или засвидетельствованные подлежащими властями в одном из обоих государств на предмет осуществления возможности торговых сношений, согласно настоящему Соглашению, будут приниматься в другом государстве так же, как если бы они были выданы или засвидетельствованы властями признанного иностранного Правительства.

IX. Британское Правительство заявляет, что оно не явится инициатором каких-либо шагов, имеющих целью арест, либо завладение золотом, деньгами, денными бумагами или товарами, которые не могут быть опознаны, как составляющие собственность Британского Правительства, и которые были бы вывезены из России в уплату за ввоз товаров, либо в обеспечение таковой уплаты, а равно арест или завладение каким-либо иным движимым или недвижимым имуществом, которое было бы приобретено Российским Советским Правительством в пределах Соединенного Королевства.

Оно не предпримет шагов к проведению каких-либо специальных законов, не подлежащих применению по отношению к другим странам и направленных против ввоза, в Соединенное Королевство из России драгоценных металлов, будь то в монетах (кроме Британских и Союзнических), в слитках или в изделиях, или против их хранения, анализа, аффинажа, плавки, отдачи их в заклад или свободного распоряжения ими в Соединенном Королевстве, а равно не будет реквизировать такие металлы.

X. Российское Советское Правительство обязуется не предъявлять каких-бы то ни было претензий на распоряжение, каким-либо образом, капиталами или иной собственностью бывших Императорского и Временного Российских Правительств, находящихся в Соединенном Королевстве. Британское Правительство дает соответствующее обязательство относительно капиталов и собственности Британского Правительства, находящихся в России. Настоящая статья не препятствует включению в Общий Договор, упомянутый во Вступлении, каких-либо постановлений, касающихся предмета настоящей статьи.

Обе стороны согласны впредь до заключения вышеназванного Договора охранять все могущие оказаться в пределах их распоряжения вышеуказанные капиталы или имущества и не передавать их каким-либо истцам.

XI. Товары, произведенные или изготовленные в одной из стран, ввозимые на основании настоящего Соглашения в другую, не будут подлежать в ней принудительным реквизициям со стороны Правительства или каких-либо местных властей.

XII. Признается, что все вопросы, касающиеся прав и притязаний граждан одной из сторон: в отношении патентов, фабричных марок, образцов и художественной и литературной собственности на территории другой стороны, будут справедливо разрешены в Договоре, упомянутом во Вступлении.

ХIII. Настоящее соглашение вступит в силу немедленно, и обе стороны должны тотчас принять все необходимые меры к его осуществлению. Оно останется в силе до тех пор, пока оно не будет заменено предусматриваемым во вступлении Договором, поскольку обеими сторонами будут соблюдаться условия, изложенные как в Статьях Соглашения, так и во Вступлении.

Вместе с тем, в любое время по истечении двенадцати месяцев со дня вступления Соглашения в силу, каждая сторона, может сделать заявление о прекращении действия постановлений предыдущих статей и, по истечении шести месяцев со дня такого заявления, действие этих статей соответственно сему прекратится:

В случае, также, если в результате какого-либо предъявленного в судебных установлениях Соединенного Королевства иска о задержании, либо наложении ареста на какое-либо золото, деньги, ценные бумаги, имущество, или товары, которые не могут быть опознаны, как составляющие исключительную собственность Британского подданного и которые отправлены в Соединенное Королевство Российским Советским Правительством или ею представителями, судом вынесено будет решение, согласно которому это золото, деньги, ценные бумаги, имущества и товары подвергаются действительному задержанию для обращения на расчеты по обязательствам, взятым на себя Российским Правительством или каким-либо предыдущим Российским Правительством до дня подписания настоящего Соглашения, то Российское Советское Правительство будет иметь право немедленно прекратить действие Соглашения.

Кроме того, также, в случае нарушения одной из сторон в какое-либо время постановления Соглашения либо условий, указанных во Вступлении, другая сторона окажется немедленно свободною от обязательств Соглашения. Тем не менее признается, что до применения какого-либо действия, несовместимого с Соглашением, потерпевшая сторона предоставит другой стороне разумную возможность представить объяснение либо исправить допущенное нарушение.

Взаимно признано, что во всех случаях, предусматриваемых предыдущими условиями, стороны окажут все необходимое содействие для ликвидации, в согласии с принципами настоящего Соглашения, всех уже заключенных в силу его сделок, а равно для отозвания и отъезда из их территории граждан другой стороны и для вывоза их движимого имущества.

Со дня заявления, согласно настоящей статье, предварительного, за шесть месяцев, отказа, допускается заключение на основах настоящего соглашения лишь таких сделок, которые могут быть закончены в течение шести месяцев. Во всех остальных отношениях постановления настоящего Соглашения полностью сохранят силу впредь до дня прекращения действия Соглашения.

XIV. Настоящее соглашение составлено и подписано на английском языке. Но установлено, чтобы в возможно краткий срок был сделан и согласован между обеими сторонами русский перевод. Оба текста будут после этого признаваться во всех отношениях аутентичными.

Подписано в Лондоне, марта шестнадцатого дня, тысяча девятьсот двадцать первого года.

Подписали:

Р. Г. Хорн.
Леонид Красин.

 

Орфографическая ошибка в тексте:
Чтобы сообщить об ошибке, нажмите кнопку "Отправить сообщение об ошибке". Также вы можете добавить свой комментарий.